Trong cuộc họp báo tại TP.HCM trưa 29-5, thượng nghị sĩ John McCain lên án việc Trung Quốc đã điều pháo cối đến 1 đảo nhân tạo chiếm đóng và vun đắp trái phép trên quần đảo Trường Sa của Việt Nam.
Chúng tôi đã trao đổi mang những quan chức Việt Nam về những cái khí giới mà Việt Nam cần và các gì chúng tôi mang thể sản xuất. Chúng tôi sẽ coi xét những buộc phải của phía Việt Nam
Nhân chuyến thăm Việt Nam, các thượng nghị sĩ John McCain, Jack Reed, Joni Earst và Dan Sullivan thuộc Ủy ban quân vụ Thượng viện Mỹ đã đến TP.HCM và mang cuộc đàm luận có báo giới tại trung tâm Mỹ
Tại đây,thượng nghị sĩ John McCain thông báo Trung Quốc đã điều pháo cối tới một đảo nhân tạo chiếm đóng và xây dựng trái phép trên quần đảo Trường Sa của Việt Nam.
"Đây là diễn biến rất đáng lo ngại. Hành vi của Trung Quốc là đơn phương, khiến leo thang găng tay trên biển Đông" – thượng nghị sĩ McCain nhấn mạnh.
Ông khẳng định: "Chúng ta cần phải khiến cho Trung Quốc hiểu rằng hành vi của họ đã vi phạm hiểm nguy luật pháp quốc tế. Nó cũng xâm phạm mọi nguyên tắc về ứng xử trên biển giữa Trung Quốc và ASEAN. Cả thế giới sẽ lên án hành động này. Chương trình lấn biển đơn phương, chưa từng mang tiền lệ của Trung Quốc ko chỉ thách thức chủ quyền của Việt Nam và những nước láng giềng mà còn ảnh hưởng tới những ích lợi đất nước của Mỹ. Nước Mỹ sẽ ko lùi bước trước thách thức này".
* Mỹ và những nước khu vực cần phải khiến gì trước hành vi sai trái của Trung Quốc trên biển Đông?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Chúng ta mang thể phản đối hành vi của Trung Quốc ở các công ty và diễn đàn quốc tế, thí dụ như liên hiệp Quốc. các nước khu vực cũng cần hài hòa nguồn lực ngoại giao và kinh tế để gây áp lực lên Trung Quốc. Chúng tôi tin rằng Mỹ với thể viện trợ những nước khu vực như Việt Nam và Philippines xây dựng năng lực hàng hải.
Người dân Mỹ cũng rất ủng hộ tuyên bố của Bộ trưởng Quốc phòng Ashton Carter về việc đội ngũ Mỹ sẽ khai triển máy bay và tàu tới bất cứ khu vực nào trên thế giới mà luật pháp quốc tế cho phép. Chính phủ Trung Quốc cần phải hiểu rõ thông điệp chậm triển khai.
các hành vi của Trung Quốc đã làm người dân Mỹ hiểu ra cần phải hành động để đảm bảo Bắc Kinh tôn trọng pháp luật quốc tế.
- Thượng nghị sĩ Jack Reed: Hành vi của Trung Quốc vi phạm những quy định cơ bản của luật pháp quốc tế. Chúng ta cần cùng nhau gửi đi thông điệp Trung Quốc cần phải kềm chế.
* lúc đến dự hội thoại Shangri-La ở Singapore, những ngài sẽ http://tinhhoa.net/ kể gì sở hữu cộng đồng an ninh quốc tế về vấn đề Trung Quốc?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Chúng tôi sẽ mang mặt ở hội thoại Shangri-La và Bộ trưởng Quốc phòng Mỹ Ashton Carter cũng đến ngừng thi côngĐây. Chúng tôi sẽ khẳng định 1 cách thức mạnh mẽ và chính trực việc Trung Quốc đưa vũ khí đến những đảo nhân tạo trái phép là hành vi khiến cho leo thang găng tay trên biển Đông. Chúng tôi lên án hành vi ngừng thi côngĐây bởi nó vi phạm luật pháp quốc tế, bao gồm Công ước liên hiệp Quốc về Luật biển (UNCLOS).
những nước đồng minh và bạn bè của Mỹ trong khu vực rất lo ngại với hành vi của Trung Quốc. Chúng tôi rất thất vọng mang sự lật lọng của Trung Quốc. Họ kể sẽ không đưa vũ khí tới các đảo nhân tạo trái phép, nhưng giờ qua vệ tinh chúng ta biết họ đã khiến như vậy.
Chúng tôi sẽ tăng cường quan hệ sở hữu những nước trong khu vực, bao gồm Việt Nam, Philippines, Malaysia, Indonesia… để đảm bảo Trung Quốc cần phải tôn trọng luật pháp quốc tế.
một trong các bức xúc mà Mỹ đang thực hiện là đưa phi cơ đến các đảo nhân tạo xây trái phép và không bằng lòng yêu sách của lực lượng Trung Quốc là phải xưng danh. Chúng tôi sẽ tiếp tục khiến Trung Quốc hiểu rằng Mỹ sẽ ko bao giờ bằng lòng "chủ quyền" của Bắc Kinh ở các đảo nhân tạo này bởi chúng ko phải là đảo.
- Thượng nghị sĩ Dan Sullivan: sở hữu thể thấy rõ các hành vi gây hấn của Trung Quốc đã khiến nước này bị cô lập trên trường quốc tế. không đất nước nào trong khu vực và trên toàn cầu ủng hộ việc Trung Quốc xây đảo nhân tạo trái phép trên biển Đông. Đây chẳng phải là vấn đề song phương giữa Mỹ và Trung Quốc, mà là vấn đề chung của cả khu vực và toàn cầu.
* Liệu với khả năng Mỹ và Trung Quốc xung đột trên biển Đông?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Đây là thời khắc hết sức găng và những hành vi của Trung Quốc gây ra sự bít tất tay chậm triển khai. Nhưng điều chậm tiến độ không có tức là xung đột quân sự sẽ xảy ra. Chúng tôi chẳng phải muốn gây xung đột sở hữu Trung Quốc trên biển Đông. Chúng tôi muốn Trung Quốc phải thay đổi cách hành xử xấu hiện nay và tôn trọng luật pháp quốc tế.
các nhà lãnh đạo Trung Quốc rất sáng tạo. Tôi ko tin họ muốn xung đột quân sự mang Mỹ hay ASEAN. Dù tình hình căng thẳng nhưng chúng ta mang phổ biến phương pháp để giải quyết vấn đề. đương nhiên điều chậm triển khai còn đòi hỏi sự hiệp tác trong khoảng phía Trung Quốc.
- Thượng nghị viên Joni Earst: mang Sách trắng quốc phòng mới ban bố, mang vẻ như Trung Quốc muốn miêu tả vấn đề biển Đông là xung đột song phương giữa Mỹ và Trung Quốc. Nhưng trên thực tại đây là vấn đề của toàn khu vực. Chúng tôi muốn đóng vai trò đối tác mang các nước khu vực và khuyến khích các nước khu vực tự phòng thủ.
* Ngài mang hi vẳng giao dịch hiệp định đối tác kinh tế xuyên thăng bình Dương (TPP) sẽ hoàn thành trong tháng 6?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Đây là thời khắc vô cùng quan yếu đối có đàm phán TPP. vừa mới đây, Thượng viện do Đảng cộng hòa chiếm đông đảo đã duyệt luật trao quyền đàm phán nhanh để Tổng thống Barack Obama hoàn thành thương lượng TPP.
Điều chậm triển khai cho thấy sự ủng hộ của cả hai đảng ở Mỹ dành cho TPP. Chúng tôi hi vẳng TPP sẽ giúp nâng quan hệ Mỹ – Việt lên 1 tầng cao mới. 2 chính phủ chúng ta vẫn còn những bất đồng về TPP, nhưng không bất đồng nào sở hữu thể tác động đến TPP.
Tôi lạc quan 1 phương pháp cẩn trọng rằng Hạ viện Mỹ mang thể sớm thông qua luật đàm phán nhanh và chúng ta kết thúc giao dịch TPP trước lúc Quốc hội Mỹ trợ thời ngừng họp vào tháng 8.
Từ khóa: thuong nghi si John McCain
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét